Expliquer la douleur – impact du projet collaboratif

Depuis le début de ce projet collaboratif, ma vision est de faire vivre une expérience aux participants.

Un projet collaboratif riche

Ce livre Explain Pain - Expliquer la douleur a touché et a donné envie à plusieurs de le partager. Au début du projet collaboratif, je pensais partager l'aventure avec ceux qui avaient déjà ressenti cet enthousiasme de partage et de transmission.

Cependant, en laissant la porte ouverte à toute personne qui voulait vivre une aventure collaborative autour du thème de la douleur, ce projet s’est enrichi au fil du temps. Il dépasse clairement ce que j’avais initialement envisagé, et c’est pour le mieux.

Ainsi les participants à ce projet collaboratif sont bien plus nombreux que dans ma vision initiale et de profils très variés. C’est très stimulant !

Enrichissements mutuels

Je reste (de formation et de posture) très cartésienne. Ainsi pour chaque tâche, les consignes sont claires.

Mon objectif est que chacun y trouve un apport. De mon côté, les retours des participants m'aident à affiner la version qui sera remise à l'éditeur. Mais je voulais aussi apporter aux participants. En plus de participer et d'avoir accès au contenu, je voulais faire vivre une aventure aux participants. C'est dans ce sens que, par exemple, je présente de façon transparente, mes hésitations et mes choix dans les documents de synthèse envoyés aux participants de l'affinage de traduction ou de la relecture.

Ainsi les enrichissements sont partagés :

  • La version francophone finale s'affine grâce aux retours de chacun et chacune.
  • Personnellement les apports et interactions me poussent à donner le meilleur.
  • Les participants y gagnent aussi.

Un projet collaboratif pour évoluer

Au-delà de l'enthousiasme et de la fierté à contribuer à la traduction de ce livre, les participants ont vécu d'autres temps forts, apprentissages et évolutions.

Voici quelques retours inspirants...

Une communauté, un réseau

Un recul sur ses connaissances et ses pratiques

Une redécouverte du contenu

Apprentissages via la tâche d'affinage de traduction

Apprentissages via la tâche de relecture

Un récapitulatif des choix retenus

Un élan pour la suite

Une communauté, un réseau

Voir la page des participants ici !

Un recul sur ses connaissances et ses pratiques

Le projet a suscité des attentes et des évolutions.

Une redécouverte du contenu

Les tâches d'affinage de traduction, de relecture ou de création de contenu permettent de (re)découvrir le contenu du livre Explain Pain - Expliquer la douleur. C'est ainsi l'occasion d'affiner sa compréhension des concepts.

Apprentissages via la tâche d'affinage de traduction

Les tâches d'affinage de traduction ont permis aux participants de plonger dans le sens des mots et de toucher au travail fin d'interprétation. Le fait d'avoir à trouver les meilleurs mots pour retranscrire le sens de la version originale est parfois un casse-tête.

Apprentissages via la tâche de relecture

Les tâches de relecture ont permis aux participants de plonger dans l'ambiance du livre et de découvrir les subtilités dans la transmission d'un message. Cette réflexion a permis de s'interroger sur comment soi-même on exprimerait les choses, d'échanger autour de soi à ce sujet. La difficulté ici était de garder en tête le fait qu'il s'agissait de la traduction d'un texte déjà écrit (et donc à adapter, et non à réécrire différemment). Certains ont découvert une implication qui a forgé leur confiance en eux.

Un récapitulatif des choix retenus

Dans les documents de synthèse, je reprends les remarques des participants et j'expose ma réflexion sur le choix retenu.

Ce document permet de

  • prendre conscience des différentes compréhensions par différents participants pour une même phrase,
  • se rendre compte qu'il s'agit réellement d'un travail collaboratif qui s'alimente des apports de tous.
  • J'y ajoute aussi mes propres réflexions nourries par les échanges avec l'auteur David Butler.
  • Lors de certains choix, je développe aussi sur les façons de comprendre que peut avoir le lecteur néophyte, ce qui enrichit la réflexion pédagogique.

Un élan pour la suite

Les premières phases, d'affinage de traduction et de relecture, ont permis à certains de découvrir le contenu, à d'autres d'affiner leur compréhension. Une dynamique a été créée et va pouvoir s'exprimer dans la phase de création de contenu complémentaire.

L'idée de cette création de contenu francophone est une aventure à vivre ;-) Partage, échanges, apprentissage, venez nous rejoindre !

Venez rejoindre le projet !

powered by Typeform

Vous voulez plus d'informations sur la phase de création de contenu, cliquez ici !

Vous voulez en savoir plus sur ce projet collaboratif, cliquez ici !