Expliquer la douleur – Est-ce juste un projet de traduction ?
Un tel projet n’est pas juste celui d’une traduction d’un livre de référence Il faut comprendre le travail investi par les auteurs initialement pour vouloir le retranscrire dans une autre langue avec le même dévouement. Un livre tel que celui-là n’est pas juste l’accumulation d’idées ni juste un enchainement de mots pour toucher l’intellect. Vous voudriez de la connaissance, d’autres livres font ça bien plus sérieusement. Vous voudriez du volume, vous trouverez là-aussi des livres bien plus gros sur le sujet. En 2003 pour la première édition d’Explain pain – Expliquer la douleur, la vision de David Butler et Lorimer Moseley n’était pas « juste » de fournir des connaissances actualisées. Elle allait bien au-delà. Certains lisant l’anglais se plaignent du fait que certaines histoires ne sont pas transposables au français. Mais heureusement ! Car en fait, David et Lorimer ont justement conçu ces histoires comme des portes d’entrée vers les émotions des lecteurs. Prenez une comptine. Voyez […]
Lire la suite de l'article